|
||
-Ma se gli dei sono temibili, non meno lo è il pianto di una donna. Ed Enea proprio non ha il coraggio di affrontare le lacrime e i rimproveri di Didone. Per questo, organizza furtivamente la partenza e costruisce di nascosto una nuova nave e parte. -The gods can be frightening, but to avoid the tears and regrets of a woman, Aeneas does not dare to say anything to Dido and prepares his voyage in silence. He builds a new ship and one morning the Trojans sail off at dawn. -De goden zijn soms heel angstaanjagend, maar niet minder de tranen van een vrouw. Aeneas ontbreekt het gewoonweg aan moed om iets aan Dido te zeggen en op een vroege morgen in alle stilte vertrekt hij met zijn Trojaanse manschappen. |
||

